ex:a2024
「客から客へ滑り歩いてお酌して廻って」
「客から客へ滑り歩いてお酌して廻って」
Text
「ただ笑って、お客のみだらな冗談にこちらも調子を合せて、更にもっと下品な冗談を言いかえし、客から客へ滑り歩いてお酌して廻って、そうしてそのうちに、自分のこのからだがアイスクリームのように溶けて流れてしまえばいい、などと考えるだけでございました。」
Context | Focus | Standard | Context |
---|---|---|---|
滑り | (滑らかに) | 歩いて |
Rhetoric
Category | |
---|---|
1 | 隠喩・メタファー (metaphor) |
2 | カテゴリー転換 (-) |
3 | 人物描写 (description of a character) |
4 | 含意法 (implication) |
Semantics
Grammar
Construction | |
---|---|
Mapping Type |
Lexical Slots | Conceptual Domain |
---|
Preceding | Morpheme | Following | Usage |
---|
Pragmatics
Category | Effect |
---|---|
カテゴリー転換 (-) | 滑らかな移動を、氷の上を滑っていることとして捉える。 |
人物描写 (description of a character) | 客から客へと移動しながら相手をして回る様が、何に遮られることもなく一定の速度を保ったまま滑らかであった、ということが表現されている。 |
含意法 (implication) | どの客とも実のあるやりとりはしておらず、とにかく適当に当たり障りのないことばを交わしていただけであった、という含みがある。 |
最終更新: 2024/01/26 12:13 (外部編集)