ex:a1750

「ガラガラとガードの上を貨物列車が駆け去る時のような焼夷弾の落下音」

「ガラガラとガードの上を貨物列車が駆け去る時のような焼夷弾の落下音」

Page Type Example
Example ID a1750
Author 坂口安吾
Piece 「白痴」
Reference 『坂口安吾』
Pages in Reference 279

Text

高射砲の音だけが気が違ったように鳴りつづけ、爆撃の音は一向に起らない。二十五機を数える時から例のガラガラとガードの上を貨物列車が駆け去る時のような焼夷弾の落下音が鳴り始めたが、伊沢の頭上を通り越して、後方の工場地帯へ集中されているらしい。

Context Focus Standard Context
ガラガラとガードの上を貨物列車が駆け去る (焼夷弾の落下)

  • 「ガード」「貨物列車」などは、目標領域には写像されない。

Rhetoric
Semantics

Source Relation Target Pattern

Grammar

Construction AのようなB
Mapping Type 概念メタファー

 

Lexical Slots Conceptual Domain
A Source
B Target

 

Preceding Morpheme Following Usage
1 A の[ような] B の-「ようだ」「ごとし」で受ける場合
2 A [の]ような B 様-類似-連体形

  • 「駆け去る時(の音)」を対比に用いる点では、換喩的でもある。

Pragmatics

Category Effect
明晰 (clarity) 焼夷弾の落下音がどういうものであるかを、ガード上を走る貨物列車という身近な出来事を持ち出してわかりやすく表現する。
風景描写 (scene-description) ガード上を走る貨物列車という身近な情景を持ち出すことで、焼夷弾の落下音の激しさなどを描く。
イメジャリー・イメージ (imagery) 貨物列車が「駆け去る」という表現により、焼夷弾が落下する速度の速さを示唆する。

最終更新: 2024/01/26 12:13 (外部編集)