ex:a0158
「麺麭(パン)の樹に鳴く蝉時雨の如く、罵詈雑言が夫の上に降り注いだ」
「麺麭(パン)の樹に鳴く蝉時雨の如く、罵詈雑言が夫の上に降り注いだ」
Text
「椰子の葉を叩くスコールの如く、麺麭(パン)の樹に鳴く蝉時雨の如く、環礁の外に荒れ狂う怒濤の如く、ありとあらゆる罵詈雑言が夫の上に降り注いだ。」
Context | Focus | Standard | Context |
---|---|---|---|
麺麭の樹に鳴く蝉時雨 | 罵詈雑言 | 降り注いだ |
Rhetoric
Category | |
---|---|
1 | 直喩・シミリ (simile) |
2 | 誇張法 (hyperbole) |
3 | 明晰 (clarity) |
4 | 混合比喩 (mixed metaphor) |
5 | 擬物法・結晶法 (hypostatization) |
Semantics
Grammar
Lexical Slots | Conceptual Domain |
---|---|
A | Source |
B | Target |
C | Elaboration |
Preceding | Morpheme | Following | Usage | |
---|---|---|---|---|
1 | A | の[ごとく] | C | の-「ようだ」「ごとし」で受ける場合 |
2 | A | [の]ごとく | C | ごとし-類似-連用形 |
3 | B | が | C | が-主語 |
Pragmatics
Category | Effect |
---|---|
誇張法 (hyperbole) | 多数の蝉が鳴きしきる様子に擬えることで罵詈雑言のやかましさが強く感じられる。 |
明晰 (clarity) | 多数の蝉が鳴きしきる様子に擬えることで、罵詈雑言のやかましさの程度が具体的に想起される。 |
混合比喩 (mixed metaphor) | 次々に異なる比喩のイメージを導入している。イメージとしては南洋的な素材が統一されているため、比喩の反復によって、大きな比喩のイメージを導入しているとも解釈できる。 |
擬物法・結晶法 (hypostatization) | 罵詈雑言に液体状の物理的な形態があるかのように感じられる。 |
最終更新: 2024/01/26 12:13 (外部編集)