「風流を盛るべき器(うつわ)が、無作法(ぶさほう)な十七字と、佶屈(きっくつ)な漢字以外に日本で発明されたらいざ知らず、さもなければ、余はかかる時、かかる場合に臨んで、いつでもその無作法とその佶屈とを忍んで、風流を這裏(しゃり)に楽しんで悔いざるものである。そうして日本に他の恰好(かっこう)な詩形のないのを憾(うら)みとはけっして思わないものである。」
| Context | Focus | Standard | Context | 
|---|---|---|---|
| 風流を盛るべき器が、無作法な | 十七文字 | (俳句) | 
| Construction | |
|---|---|
| Mapping Type | 
| Lexical Slots | Conceptual Domain | 
|---|
| Preceding | Morpheme | Following | Usage | 
|---|
| Category | Effect | 
|---|---|
| 誇張法 (hyperbole) | 俳句というと文学作品について、十七文字で創作するという文学作品の形式(器)に強く焦点を当てる。 | 
| 迂言法 (periphrasis) | 十七文字という特徴的な形式(器)に言及することで、俳句という文芸を間接的に指す。 |