======= 「人間と荷物の悲鳴の重りあった流れにすぎず」 ====== |< 60% 30%>| ^ Page Type | Example | ^ Example ID | a1757 | ^ Author | [[name:saka00065587]] | ^ Piece | [[piece:saka000009277990-haku]] | ^ Reference | [[reference:saka000009277990]] | ^ Pages in Reference | 283 | == Text == 「そこはもう道ではなくて、人間と荷物の__悲鳴__の重りあった流れにすぎず、押しあいへしあい突き進み踏み越え押し流され、落下音が頭上にせまると、流れは一時に地上に伏して不思議にぴったり止まってしまい、何人かの男だけが流れの上を踏みつけて駆け去るのだが、流れの大半の人々は荷物と子供と女と老人の連れがあり、呼びかわし立ち止り戻り突き当りはねとばされ、そして火の手はすぐ道の左右にせまっていた。 |<80%>| ^ Context ^ Focus ^ Standard ^ Context | | 人間と荷物の | 悲鳴 | () | | == Rhetoric == |<60% 30%>| ^ ^ Category | ^ 1 | [[category:metaphor]] | ^ 2 | [[category:zeugma]] | ^ 3 | [[category:personification]] | ^ 4 | [[category:description]] | ^ 5 | [[category:hyperbole]] | == Semantics == |<80% 10%>| ^ ^ Source ^ Relation ^ Target ^ Pattern | ^ 1 | [[source:1.4030-1|荷物]] | = | [[target:1.2000-1|人間]] | [[mapping:metaphor--1.4030-1--1.2000-1]] | * くびき語である「悲鳴」の転義というよりは、「荷物」が擬人化されているように感じられる。 == Grammar == |<60% 30%>| ^ Construction | | ^ Mapping Type | |   |<60% 30%>| ^ Lexical Slots ^ Conceptual Domain |   |<80% 10%>| ^ ^ Preceding ^ Morpheme ^ Following ^ Usage ^ == Pragmatics == |< 80% 30%>| ^ Category ^ Effect | | [[category:zeugma]] | 「悲鳴」は、文字通りの人間の悲鳴の意味と、荷物が立てる音の意味で二重に解釈できる。 | | [[category:personification]] | 荷物も人間と同様に苦痛を感じて悲鳴をあげる主体として描かれている。 | | [[category:description]] | 極度の人混みに揉まれて荷物が押しつぶされ、人間であれば悲鳴を上げるほど大きく形が変わってしまうほどであることが表現されている。 | | [[category:hyperbole]] | 荷物が押しつぶされ、人間の悲鳴のようにはっきり聞こえるほど大きな音を出していることが、誇張して描かれている。 | {{tag> index:ex name:saka00065587 piece:saka000009277990-haku reference:saka000009277990 category:metaphor category:zeugma category:personification category:description category:hyperbole mapping:metaphor--1.4030-1--1.2000-1 source:1.4030-1 target:1.2000-1 annotator_example:T-Komatsubara annotator_semantics:T-Komatsubara annotator_pragmatics:Y-Hirakawa annotator_pragmatics:T-Komatsubara annotator_pragmatics:Y-Hirakawa }}