======= 「犬と並んで同じように焼かれている死体は全く犬死で」 ====== |< 60% 30%>| ^ Page Type | Example | ^ Example ID | a1744 | ^ Author | [[name:saka00065587]] | ^ Piece | [[piece:saka000009277990-haku]] | ^ Reference | [[reference:saka000009277990]] | ^ Pages in Reference | 275 | == Text == 「犬と並んで同じように焼かれている死体もあるが、それは全く__犬死__で、然しそこにはその犬死の悲痛さも感慨すらも有りはしない。人間が犬のごとくに死んでいるのではなく、犬と、そして、それと同じような何物かが、ちょうど一皿の焼鳥のように盛られ並べられているだけだった。犬でもなく、もとより人間ですらもない。 |<80%>| ^ Context ^ Focus ^ Standard ^ Context | | 犬と並んで同じように焼かれている死体もあるが、それは全く | 犬死 | () | で | * 「犬死」はふつう「人間が犬のごとく死んでいる」ことを意味する。しかし第1文の後半では、その意味ではないことをメタ的に否定している。 == Rhetoric == |<60% 30%>| ^ ^ Category | ^ 1 | [[category:metaphor]] | ^ 2 | [[category:jugiho]] | ^ 3 | [[category:antanaclasis]] | ^ 4 | [[category:evaluation]] | ^ 5 | [[category:idiom]] | == Semantics == |<80% 10%>| ^ ^ Source ^ Relation ^ Target ^ Pattern | ^ 1 | [[source:1.5501-4|犬]] | = | [[target:1.2000-1|人間]] | [[mapping:metaphor--1.5501-4--1.2000-1]] | == Grammar == |<60% 30%>| ^ Construction | | ^ Mapping Type | |   |<60% 30%>| ^ Lexical Slots ^ Conceptual Domain |   |<80% 10%>| ^ ^ Preceding ^ Morpheme ^ Following ^ Usage ^ == Pragmatics == |< 80% 30%>| ^ Category ^ Effect | | [[category:jugiho]] | 「犬と並んで」いることから、「犬死」の「犬」が文字通りの意味と二重になっているように感じられる。 「犬死」は本来「犬のように哀れに死ぬ」という意味をもつが、それが犬と並んで死んでいる状況に当てはめられることで、部分的に字義化されている。 | | [[category:evaluation]] | 犬と人間とが並んで死んでいることに焦点を当て、まさに「犬死」という定型句が言う通り、無残で哀れなこととして描かれている。 | | [[category:idiom]] | どのような状況であるかについて、「犬死」という定型句を参照して描いている。 | {{tag> index:ex name:saka00065587 piece:saka000009277990-haku reference:saka000009277990 category:metaphor category:jugiho category:antanaclasis category:evaluation category:idiom mapping:metaphor--1.5501-4--1.2000-1 source:1.5501-4 target:1.2000-1 annotator_example:T-Komatsubara annotator_semantics:T-Komatsubara annotator_pragmatics:Y-Hirakawa annotator_pragmatics:T-Komatsubara annotator_pragmatics:Y-Hirakawa }}